The evolution of Lupang Hinirang

 

I yield my space to one of my favorite gadfly Ambassador Rodolfo Arizala, who comments from his perch in Santiago, Chile, on the Philippine House of Representatives Bill No. 5224 updating the rules to standardize the proper rendition of:

  • Our national anthem “Lupang Hinirang.” This musical arrangement and composition of Julian Felipe. It should be in 2/4 beat when played, and within the range of 100 to 120 metronome, in 4/4 beat when sung.

It will be recalled that Councilors in Davao raised their eyebrows after Sarah Geronimo sang the Lupang Hinirang before the November 2006 battle between Pacquiao and Erik Morales. The slow and kundiman-like rendition was seen as a bastardization of the national anthem, prompting Councilor Nilo Abellera to file a resolution reminding Davaoenos on the proper way of singing the song.

But Geronimo is not the only one to put her spin on the anthem. In the first Pacquiao-Morales fight (March 2005), and in the Pacquiao-Larios match (July 2006), Lani Misalucha and Bituin Escalante, respectively, also took liberties with the song.

Meanwhile, in the January 2006 re-match between Pacquiao and Morales, Jennifer Bautista fell awkwardly off-key in the anthem’s last lyric.

And who could forget Christian Bautista’s abbreviated version during the Gerry Penalosa vs. Bernabe Concepcion event on September 16, 2007?

The string of events prodded NHI’s Teodoro Atienza to remind Kyla (whom Pacquiao handpicked to interpret the Lupang Hinirang during the October 2007 rematch between Pacquiao and Marco Antonio Barrera) about the mandatory of singing the national song.

“Bayan Ko,” a kundiman considered our unofficial second national anthem and sung by our OFWs abroad. (Assumed to be folk music because of its popularity, its lyrics were used as a protest song by various political groups at various points in Philippine history.)

Ito isa-ulo mo na:

Lupang Hinirang

Bayang Magiliw, Perlas ng Silanganan
Alab ng Puso, sa dibdib mo’y buhay.

Lupang Hinirang, duyan ka ng magiting,
Sa manlulupig, ‘di ka pasisiil.

Sa dagat at bundok sa simoy at sa langit mong bughaw,
May dilag ang tula at awit sa paglayang minamahal.

Ang kislap ng watawat mo’y tagumpay na nagniningning,
Ang bituin at araw niya, kailan pa ma’y ’di magdidilim.

Lupa ng araw ng luwalhati’t pagsinta, buhay ay langit sa piling mo,
Aming ligaya na pag may mang-aapi, ang mamatay ng dahil sa’yo.

Bayan Ko

Ang bayan kong Pilipinas, Lupain ng ginto’t bulaklak,
Pag-ibig na sa kanyang palad, nag-alay ng ganda’t dilag.
At sa kanyang yumi at ganda, dayuhan ay nahalina
Bayan ko, binihag ka nasadlak sa dusa

Ibon mang may layang lumipad, kulungin mo at umiiyak
Bayan pa kayang sakdal-dilag ang ‘di magnasang makaalpas.
Pilipinas kong minumutya, pugad ng luha at dalita,
Aking adhika makita kang sakdal laya

“According to available historical records, the Philippine national anthem began as an instrumental march which Gen. Emilio Aguinaldo commissioned Julian Felipe to replace a march which he did not approve. The title of the new march was “Marchand Filipina Magdalo,” later changed to “Marcha Nacional Filipina” upon its adoption as the national anthem of the First Philippine Republic on 11 June 1898 (one day before the Proclamation of Philippine Independence). It was played by the San Francisco de Malabon Marching Band on 12 June 1898. In August, 1889, Jose Palma wrote a poem “Filipinas” in Spanish, which became the lyrics of the anthem. In the 1920s, the time signature of the anthem was changed to 4/4 in order to facilitate its singing and the key was changed from the original C major to G.

“During the 1920s, with the repeal of the Flag Law prohibiting the use or display of all national symbols, the American colonial government decided to translate the Philippine National hymn from Spanish to English. The first translation was written by Paz Marquez Benitez of the University of the Philippines, a famous poet at that time.

“A more more popular translation, called the “Philippine Hymn,” written by Senator Camilo Osias and by an American Mary A. Lane, was chosen in 1938 as the official anthem by an act of the Philippine Congress.

“In the 1940s, other versions of the national hymn in Filipino also became popular, like “Diwa Ng Bayan” (Spirit of the Country) and “O Sintang Lupa” (O beloved Land). Julian Cruz, Balmaceda, Ildefonso Santos, and Francisco Caballo would later collaborate to produce the official hymn in 1948.

“During the presidency of Ramon Magsaysay, Education Secretary Gregorio Hernandez formed a commission to revise the Tagalog words of the anthem. On 26 May 1956, the national anthem “Lupang Hinirang” was finally sung in Pilipino. After minor revisions made in the 1960’s, Felipe Padilla de Leon’s version remains today the official Filipino lyrics of our national anthem under Rep. Act No. 8491 or the Flag and Heraldic Code of the Philippines, on February 12, 1998.

R.A. 8491 specifies that the national anthem “shall be in accordance with the musical arrangement and composition of Julian Felipe.”

The NHI, in coordination with the proper government agency, shall disseminate an official music score sheet that reflects the manner in which the national anthem should be played or sung.

When the national anthem is played, the public is required to sing and do so “with fervor.”

They are expected to sing while the right hand is placed over the left chest. Uniformed personnel, meanwhile, are to salute the flag as prescribed by their respective regulations.

Individuals whose faith prohibit them from singing Lupang Hinirang must still show full respect.

The national anthem, however, would not be allowed to be played and sung preceding “events of recreation, amusement, or entertainment purposes.”

But the anthem may be played during the following: international competitions where the Philippines is the host or has a representative; national and local sports competitions, during the “signing off” and “signing on” of radio broadcasting and television stations, before the initial and last screening of films and before the opening of theater performances; Provided, that the owners and management of the establishments shall be mandated to enforce proper decorum and implement the pertinent provisions of this act; and other occasions as may be allowed by the NHI.

The Oath of Patriotism (Panatang Makabayan) must be recited after the singing of the national anthem in basic education institutions. The Pledge of Allegiance (Panunumpa ng Katapatan sa Watawat ng Pilipinas) may be recited as well, though the law did not specify who is required to do so.

Under Section 48 of RA 8491, “failure or refusal to observe the provisions of this Act and any violation of the corresponding rules and regulations issued by the NHI, after proper notice and hearing, shall be penalized by public censure which shall be published at least once in a newspaper of general circulation.”

The permit of private educational institutions which would violate any of RA 8491’s provisions would be canceled by the Department of Education, Culture and Sports (DECS) and the Commission on Higher Education (CHED), upon the recommendation of the National Historical Institute (NHI).

Public and private officials or employees who will violate the rules, meanwhile, would be punished in accordance with Rule 10 of the Revised Rules on Administrative Cases in the Civil Service. They could also face criminal charges.

The NHI would be tasked to formulate the rules and regulations implementing the provisions of the law in consultation with the DECS, CHED, the National Commission for Culture and the Arts, and the Komisyon sa Wikang Filipino.

The law imposes a fine of P5,000 to P20,000 or imprisonment of not more than one year, or both, upon the discretion of the court.

Even moviegoers who do not stand up when the National Anthem is being played in cinemas will be sanctioned if the measure subsequently, as it empowers the security personnel and ushers in movie houses to arrest a violator and summon law enforcement officers to assist in conducting citizens’ arrest.

“According to Wikipedia, ‘Lupang Hinirang’ was not the first Filipino national anthem to be conceived. The composer and revolutionist Julio Nakpil composed ‘Marangal na Dalit ng Katagalugan’ (Honorable Hymn of Katagalugan), which was the official anthem of the Katipunan, the secret society of the Philippine Revolution. It is considered a national anthem because Andrés Bonifacio, founder of the Katipunan, converted the organization into a revolutionary government – the Republika ng Katagalugan (Tagalog Republic) just before hostilities.”


My generation didn’t learn the original lyrics in Spanish composed by Jose Palma. We first learned to sing the national anthem in the English version of Osias-Lane, before the coming of age of the Filipino version by Felipe de Leon.

Likewise, “Bayan Ko” also has its English, Visayan, Chabacano, and other versions in other Filipino languages. House Bill No. 5224, if adopted and signed into law, will prescribe very clear and strict rules on the singing of the Philippine national anthem, with “stiffer penalties” if not rendered properly or correctly.”

What is the correct rendition of the national anthem, if we are to avoid being given “stiffer penalties”? If one simply stands at attention and does not sing, will he/she be penalized? (Jehovah’s Witnesses have this privilege.) I do not know if HB 5224 will also proscribe the singing of “Lupang Hinirang” and “Bayan Ko” in any of other language or dialect.

The Filipino love song “Ikaw,” with lyrics by George Canseco and music by Louie Ocampo, it sang to each other: “Ikaw ang bigay ng Maykapal / Tugon sa aking dasal. Upang sa lahat ng panahon, bawat pagkakataon, ang ibigin ko’y ikaw.”

Ikaw

Ikaw ang bigay ng Maykapal
Tugon sa aking dasal
Upang sa lahat ng panahon
Bawat pagkakataon
Ang ibigin ko’y ikaw

Ikaw ang tanglaw sa ‘king mundo
Kabiyak nitong puso ko
Wala ni kahati mang saglit
Na sa iyo’y may papalit
Ngayo’t kailanma’y ikaw

Ang lahat ng aking galaw
Ang sanhi ay ikaw
Kung may bukas mang tinatanaw
Dahil may isang ikaw

Kulang ang magpakailan pa man
Upang bawat sandali ay…
Upang muli’t muli ay…

Ang mahalin ay ikaw

While the Roman Catholic song “Tanging Yaman” which, I would say, is rightfully addressed to Jesus in the Eucharist. He is the reason why we can sing: “Ikaw ang aking tanging yaman / Na di lubusang masumpungan. Ang nilikha mong kariktan, / sulyap ng iyong kagandahan.”

Tanging Yaman

KORO:
Ikaw ang aking tanging yaman
Na di lubusang masumpungan
Ang nilikha Mong kariktan
Sulyap ng ‘Yong kagandahan

Ika’y hanap sa tuwina
Nitong puso’ng Ikaw lamang ang saya
Sa ganda ng umaga
Nangungulila sa ‘Yo, Sinta (KORO)

Ika’y hanap sa tuwina
Sa kapwa ko Kita laging nadarama
Sa Iyong mga likha
Hangad pa ring masdan ang ‘Yong mukha (KORO)

This happened with Mga Kababayan Ko by Francis M, which was the first rap song to hit No. 1 in the Philippines. “Mga kababayan ko/dapat lang malaman nyo/ bilib ako sa kulay ko/ako ay Pilipino/kung may itim o may puti/mayro’n namang kayumanggi/isipin mo na kaya mong/abutin ang ‘yong minimithi.”

Mga Kababayan Ko

Mga kababayan ko
Dapat lang malaman nyo
Bilib ako sa kulay ko
Ako ay pilipino
Kung may itim o may puti
Mayron naman kayumangi
Isipin mo na kaya mong
Abutin ang yung minimithi

Dapat magsumikap para tayo’y di maghirap
Ang trabaho mo pagbutihin mo
Dahil pag gusto mo ay kaya mo
Kung kaya mo ay kaya nya
At kaya nating dalawa
Magaling ang atin
Yan ang laging iisipin
Pag-asenso mararating
Kung handa kang tiisin
Ang hirap at pagod sa problema
Wag kang malunod
Umaahon ka wag lumubog
Pagka’t ginhawa naman ang susunod
Iwasan mo ang ingit
Ang sa iba’y ibig mong makamit
Dapat nga ika’y matuwa sa napala ng iyong kapatid
Ibig kong ipabatid
Na lahat tayo’y kabig-bisig

Mga kababayan ko
Dapat lang malaman nyo
Bilib ako sa kulay ko
Ako ay pilipino
Kung may itim o may puti
Mayron naman kayumangi
Isipin mo na kaya mong
Abutin ang yung minimithi

Respetuhin natin ang ating ina
Ilaw siya ng tahanan
Bigyang galang ang ama
At ang payo n’ya susudan
At sa magkakapatid
Kailangan ay magmahalan
Dapat lang ay pag-usapan ang hindi nauunawaan
Wag takasan ang pagkukulang
Kasalan ay panagutan
Magmalinis ay iwasan
Nakakainis marumi naman
Ang magkaaway ipag bati
Gumitna ka at wag kumampi
Lahat tayoy magkakapatid
Anong mang mali ay ituwid
Magdasal sa Diyos Maykapal
Maging banal at wag hangal
Itong tula ay alay ko
Sa bayan ko at sa buong mundo

Mga kababayan ko
Dapat lang malaman nyo
Bilib ako sa kulay ko
Ako ay pilipino
Kung may itim o may puti
Mayron naman kayumangi
Isipin mo na kaya mong

Abutin ang yung minimithi

The prolific George Canseco came out with a meaningful Ako ay Pilipino. “Ako ay Pilipino/Ako ay Pilipino/isang bansa isang diwa/ang minimithi ko/sa bayan ko’t bandila/laan buhay ko’t diwa/ako ay Pilipino/Pilipinong totoo/ako ay Pilipino/ako ay Pilipino/taas noo kahit kanino/ang Pilipino ay ako.”

Ako ay Pilipino

by George Canseco/Bagayaua

Ako ay Pilipino
Ang dugo’y maharlika
Likas sa aking puso
Adhikaing kay ganda
Sa Pilipinas na aking bayan
Lantay na Perlas ng Silanganan
Wari’y natipon ang kayamanan
ng Maykapal

Bigay sa ‘king talino
Sa mabuti lang laan
Sa aki’y katutubo
Ang maging mapagmahal

Ako ay Pilipino, ako ay Pilipino
Isang bansa, ‘sang diwa
ang minimithi ko
Sa bayan ko’t bandila
Laan buhay ko’t diwa
Ako ay Pilipino
Pilipinong totoo
Ako ay Pilipino, ako ay Pilipino
Taas noo kahit kanino
Ang Pilipino ay ako.

Ako ay Pilipino, ako ay Pilipino
Taas noo kahit kanino
Ang Pilipino ay ako.

Panatang Makabayan

Original version

Iniibig ko ang Pilipinas
Ito ang aking lupang sinilangan
Ito ang tahanan ng aking lahi
Ako’y kanyang kinukupkop at tinutulungan
Upang maging malakas, maligaya at kapakipakinabang
Bilang ganti, diringgin ko ang payo ng aking mga magulang
Susundin ko ang mga tuntunin ng aking paaralan
Tutuparin ko ang mga tungkulin ng isang mamamayang makabayan at
masunurin sa batas
Paglilingkuran ko ang aking bayan nang walang pag-iimbot at ng buong katapatan
Sisikapin kong maging isang tunay na Pilipino sa isip, sa wika, at sa gawa.

Current version

Iniibig ko ang Pilipinas,
aking lupang sinilangan,
tahanan ng aking lahi;
kinukupkop ako at tinutulungang
maging malakas, masipag at marangal.
Dahil mahal ko ang Pilipinas,
diringgin ko ang payo
ng aking magulang,
susundin ko ang tungkulin
ng mamamayang makabayan:
naglilingkod, nag-aaral at nagdarasal
nang buong katapatan.
Iaalay ko ang aking buhay,
pangarap, pagsisikap
sa bansang Pilipinas.

Florante’s take on what’s to be proud of being Pinoy was light and folksy in Ako’y Isang Pinoy: “Ako’y isang Pinoy sa puso’t diwa/Pinoy na isinilang sa ating bansa/ako’y hindi sanay sa wikang mga banyaga/ako’y Pinoy na mayroong sariling wika.”

Ako’y isang Pinoy sa puso’t diwa
Pinoy na isinilang sa ating bansa
Ako’y hindi sanay sa wikang mga banyaga
Ako’y Pinoy na mayroong sariling wika.

Chorus
Wikang pambansa ang gamit kong salita
Bayan kong sinilangan
Hangad kong lagi ang kalayaan.

Si Gat Jose Rizal nuo’y nagwika
Siya ay nagpangaral sa ating bansa

Ang hindi raw magmahal sa sariling wika
Ay higit pa ang amoy sa mabahong isda.

Repeat Chorus
Repeat 1st verse except last word

 

Manny Pacquiao’s every victory in the ring saw his song Para Sa ‘Yo Ang Laban na ‘To written by Lito Camo getting massive airplay. It dedicates every victory to his country and is also about pride in being a Filipino: Para sa ‘yo ang laban na to/di ako susuko/isisigaw ko sa mundo/Pinoy ang lahi ko/mahal ko ang bayan ko/para sa ‘yo bayan ko.”

Gagawin ko ang lahat para sa’yo
Kung ito ang dahilan upang magkasundo tayo
Ito ang tanging paraan na naisip ko
Upang magkaisa damdamin mo’t …damdamin ko

Para sayo ang laban na ‘to
Para sayo ang laban na ito… ohhh.
Hindi ako susuko..isisigaw ko sa mundo
Para sayo ang laban na to

Kahit buhay ko’y itataya sa ‘yo
Ipagtatanggol kita gamit ay aking kamao
Ito ang tanging paraan na naisip ko
Upang magkaisa kapwa ko… pilipino

Para sa ‘yo (para sa’yo) ang laban na ‘to
Para sa ‘yo (para sa’yo) ang laban na ‘to… ohhh.
Hindi ako susuko..isisigaw ko sa mundo
Para sa ‘yo bayan ko
Sa bawat laban sa mundo
Diyos ang laging kakampi ko… ohhh..

Para sa ‘yo (para sa’yo) ang laban na ‘to
Para sa ‘yo (para sa’yo) ang laban na ‘to… ohhh.
Para sa ‘yo (para sa’yo) ang laban na ‘to
Para sa ‘yo (para sa’yo) ang laban na ‘to… ohhh.
Hindi ako susuko..isisigaw ko sa mundo
Pinoy ang lahi ko
Mahal ko ang bayan ko
Para sa ‘yo (para sa’yo) ang laban na ‘to
Para sa’yo….Bayan ko…

Heber Bartolome and his Banyuhay go for the looks, language and the soul of being a Filipino in his Tayo’y Mga Pinoy: “Bakit kaya tayo ay ganito/bakit nanggagaya, mayro’n naman tayo/tayo’y mga Pinoy, tayo’y hindi kano/wag kang mahihiya kung ang ilong mo ay pango.”

Who can forget how the whole country sang and swayed to the infectious rhythm of Pinoy Ako by Orange & Lemons: Pinoy, ikaw ay Pinoy ipakita sa mundo/kung ano ang kaya mo/ibang-iba ang Pinoy huwag kang matatakot ipagmalaki mo Pinoy ako, Pinoy tayo.

Lahat tayo mayroon pagkakaiba sa tingin pa lang ay makikita na
Iba’t ibang kagustuhan ngunit iisang patutunguhan
Gabay at pagmamahal ang hanap mo
Magbibigay ng halaga sa iyo
Nais mong ipakilala kung sino ka man talaga

Pinoy ikaw ay pinoy, Ipakita sa mundo
Kung ano ang kaya mo
Ibang-iba ang pinoy
Wag kang matatakot
Ipagmalaki mo pinoy ako
Pinoy tayo

‘Pakita mo ang tunay at kung sino ka
Mayro’n mang masama at maganda
Wala naman perpekto
Basta magpakatotoo oohh… oohh…
Gabay at pagmamahal ang hanap mo
Magbibigay ng halaga sa iyo
Nais mong ipakilala kung sino ka man talaga

[Chorus]

Pinoy ikaw ay pinoy
Ipakita sa mundo
Kung ano ang kaya mo
Ibang -iba ang pinoy
Wag kang matatakot
Ipagmalaki mo pinoy ako
Pinoy tayo

[Chorus]

Talagang ganyan ang buhay
Dapat ka nang masanay
Wala rin mangyayari
kung laging nakikibagay
Ipakilala ang iyong sarili
Ano man sa iyo aymangyayari
Ang lagi mong isipin
Kayang kayang gawin

Pinoy ikaw a pinoy
Ipakita sa mundo
Kung ano ang kaya mo
Ibang-iba ang pinoy
Wag kang matatakot
Ipagmalaki mo pinoy ako
Pinoy tayo

And as Bamboo so successfully proved in Noypi, the patriotic Pinoy artist can also rock hard. “Hoy Pinoy ako/buo ang aking loob/may agimat ang dugo ko/hoy, Pinoy ako/may agimat ang dugo ko.”

Tingnan mo ang iyong palad, kalyado mong kamay sa hirap ng buhay
Ang dami mong problema, nakuha mo pang ngumiti
Noypi ka nga astig saan ka man naroroon
Huwag kang matatakot sa Baril o Patalim
Sa bakas na madilim…

Chorus:
Hoy, pinoy ako! Buo aking loob, may agimat ang dugo ko
Hoy, oh pinoy ako! May agimat ang dugo ko…

Sinisid ko ang dagat, nilibot ko ang mundo
Nasa puso ko pala hinahanap kong gulo
Ilang beses na akong muntikang mamatay
Oh, alam ko ang sikreto kaya’t andito pa’t buhay.

Oh sabi nila may anting anting ako pero di nila
Alam na Diyos ang dahilan ko…

Hoy, pinoy ako! Buo aking loob, may agimat ang dugo…
Hoy, oh pinoy ako! May agimat ang dugo ko…

Ohh… ooohh…

Dinig mo ba ang bulong ng lahi mo?
Isigaw mo kapatid, ang himig natin…

Hoy, pinoy ako! Buo aking Loob, may agimat ang dugo ko!
Hoy, oh pinoy ako! May agimat ang dugo ko

Ohh… ooohh…
Medyo nakalimutan na ang flag-retreat song

Pilipinas Kong Mahal (My Beloved Philippines)

Ang bayan ko’y tanging ikaw, Pilipinas kong mahal
Ang puso ko at buhay man sa iyo’y ibibigay
Tungkulin ko’y gagampanan na laging kang paglingkuran
Ang laya mo’y babantayan, Pilipinas kong hirang

I swear allegiance (sp) to the flag of the Philippines and to the republic for which it stand.
one nation under god indivisible with liberty and justice for all.

yes kabisado ko yang lahat.

pero parang iba yang version na yan ng Panatang Makabayan? it hasn’t been that long naman since i graduated from high school. iniba na nila?

yah, iniba nila ng konti.

Ako, kabisadong-kabisado kahit matagal na kong tapos mag-aral. ikaw ba naman kantahin mo araw-araw from elementary to high school di mo pa makabisado, kalokohan naman yun.

Lupang Hinirang, oo. pero yung Panatang Makabayan, hindi na.

How about the Panunumpa ng Katapatan sa Watawat ng Pilipinas, Panunumpa ng Lingkod Bayan and Panunumpa sa Kawani ng Gobyerno?

Panunumpa ng Katapatan sa Watawat ng Pilipinas

Old Version

Ako’y nanunumpa sa watatwat ng Pilipinas
At sa Republikang kanyang kinakatawan.
Isang bansang pinapatnubayan ng Diyos,
Buo at di mahahati,
Na may katarungan at kalayaan para sa lahat.

New Version

Ako ay Pilipino, buong katapatang nanunumpa
Sa watawat ng Pilipinas at sa bansang kanyang sinasagisag
Na may dangal, katarungan at kalayaan
Na pinakikilos ng sambayanang Maka-Diyos, Makatao,
Makakalikasan at Makabansa.

Panunumpa ng Lingkod ng Bayan

Ako’y isang lingkod ng bayan
Katungkulan ko ang maglingkod
Nang buong katapatan at kahusayan
At makatulong sa katatagan
At kaunlaran ng aking bayan.

Sisikapin kong patuloy na maragdagan
Ang aking kaalaman.
Magiging bahagi ako
Ng kaayusan at kapayapaan sa pamahalaan.
Susunod at tutulong ako
Sa pagpapatupad ng mga umiiral na batas
At alituntunin
Ng walang kinikilingan.

Isasaalang-alang ko
Ang interes ng nakararami
Bago ang pansarili kong kapakanan.
Isusulong ko
Ang mga programang mag-aangat
Sa antas ng kabuhayan ng mamamayan.
Aktibo akong makikibahagi
Sa mga dakilang layunin sa lipunan.

Hindi ako magiging bahagi
At isisiwalat ko
Ang anumang katiwalian
Na makaaabot sa aking kaalaman.
Gagawin kong kapaki-pakinabang
Ang bawat sandali sa lahat ng panahon.
Sisikapin kong makatugon
Sa mga hamon sa lingkod bayan.

Ang lahat ng ito
Para sa ating Dakilang Lumikha
At sa ating bayan.
Kasihan nawa ako ng Maykapal.

PANUNUMPA NG KAWANI NG GOBYERNO

Ako’y kawani ng gobyerno, / tungkulin ko ang maglingkod /
nang tapat at mahusay./
Dahil dito, / ako’y papasok nang maaga /
at magtatrabaho ng lampas sa takdang oras / kung kinakailangan.

Magsisilbi ako nang magalang at mabilis / sa lahat ng nangangailangan./
Pangangalagaan ko ang mga gamit, / kasangkapan /
at iba pang pag-aari ng pamahalaan./

Pantay at makatarungan / ang pakikitungo ko sa mga lumalapit /
sa aming tanggapan./
Magsasalita ako / laban sa katiwalian at pagsasamantala./
Hindi ko gagamitin / ang aking panunungkulan / sa sarili kong kapakanan./

Hindi ako hihingi o tatanggap ng suhol, / sisikapin kong madagdagan /
ang aking talino at kakayahan / upang ang antas ng paglilingkod sa bayan /
ay patuloy na maitaas./

Sapagkat ako’y isang kawani ng gobyerno / at tungkulin ko ang maglingkod /
nang tapat at mahusay, / sa bayan ko at sa panahong ito, /
ako at ang aking mga kapwa kawani / ay kailangan tungo sa isang maunlad, /
masagana / at mapayapang Pilipinas./
Sa harap ninyong lahat / ako’y taos pusong nanunumpa.

Advertisements

Lupang Hinirang, Para Lalong Mas Makahulugan Ang Pambansang Awit para sa mga Kababaihan

Ang “Lupang Hinirang” at ang ating watawat, mga simbolo na ating kalayaan dapat buong buhay nating pinapahalagahan.

Screenshot 2017-06-05 12.23.45.png

Ang Philippine Commission on Women, gumawa ng sariling bersyon ng Pambansang Awit, para turuan ang mga kababaihan ang tamang pagkanta ng awiting ito.

Ang “Lupang Hinirang” ang ating pambansang awit.

Mahalaga ang pagkakaroon ng national anthem para sa isang bansang malaya, katulad ng Pilipinas

Simbolo ito ng pagbubuwis ng buhay at hirap na dinanas ng ating mga bayani para makamit ang ating kalayaan.

Simbolo rin ng pagiging Pilipino.

Pero dismayado ang National Historical Commission of the Philippines, maraming kabataan daw ang hindi kabisado ang “Lupang Hinirang.”

“Mayroong na punda kami na teacher, merong ding estudyante, pero kagipitan na nakakalimutan nila, kaya kailangan natin talaga ang puspusan pagpapaliwanag,” sinabi ni Teddy Atienza, Head of the Heraldry Section of NHCP.

Mega Manila Subway

Tokyo-metro_10111

Tokyo Metro 10000 series

Jyouban_kankou_line_16000

Tokyo Metro 16000 series

MMS_Aurora

EDSA-Cubao interchange

MMS_QA

EDSA-Quezon Avenue interchange

MMS_Quirino

Novaliches Station

MMS_Tandang_Sora

Tandang Sora Station

The P374.5-billion ($8.08-billion) project to build a subway connecting the cities of Makati, Pasay, and Taguig is being revived by the transportation department under President Rodrigo Duterte.

The Mass Transit System Loop or Light Rail Transit Line 5 would have been the most expensive public-private partnership (PPP) deal implemented under former president Benigno Aquino III’s administration.

But it was removed from the PPP pipeline because of scheduling constraints, with officials saying that talks on the subway’s final alignment were “eating up much time.”

The current administration said the subway PPP deal is being revisited because “there is demand for the service.”

“It is in the pipeline. We are revisiting it. We are 45 days on the job. [Terms of the project] should be better understood so that when we tender it, we do it right,” Noel Kintanar, transportation undersecretary for rails and toll roads, told reporters on the sidelines of a transportation forum organized by ANC.

“Just because it’s off the table doesn’t mean it is off the table forever,” he added.

Under the old plan, the project would be a 20-kilometer (km) system that will consist of a 16-km tunnel, a 4-km elevated railway, and 11 stations.

The subway system is seen to link the Makati Central Business District, the Mall of Asia in Pasay City, and Bonifacio Global City (BGC) in Taguig.

Other rail projects

The country’s first subway project forms part of a bigger rail transport plan, which includes 7 other PPP projects.

Kintanar told reporters that the LRT1 Cavite Extension, LRT2 operations and maintenance (O&M), LRT Line 4, LRT Line 6, Metro Rail Transit (MRT) Line 7, as well as the extension of the Philippine National Railways (PNR) to Clark, Pampanga and to Los Baños, Laguna are being continued by his department.

The LRT1 Cavite Extension was awarded to Light Rail Manila – a consortium of Ayala Corporation, Metro Pacific Investments Corporation (MPIC), and the Macquarie group – in September 2014.

Light Rail Manila’s directive: rehabilitate the 20 stations and train cars of the LRT1 in 18 months and start the construction of the P64.9-billion ($1.37-billion) LRT1 extension from Baclaran to Bacoor, Cavite in June. The group’s aim is to fully operate the extended line by 2020.

For LRT2 O&M, Kintanar said his department is thinking of expanding the terms of the PPP contract.

“For the operations and maintenance of the LRT 2, we are looking at expanding it to full PPP. Wrap the west extension deal with the O&M, full rehabiltation of LRT2 trains, rehabilitation of elevators and escalators to a whole project,” Kintanar explained.

Meanwhile, the concessionaire of MRT7 is awaiting the final location of the so-called common station in North EDSA, before it starts construction.

The MRT7 will connect EDSA corner North Avenue, Quezon City to Araneta-Colinas Verdes Subdivision, City of San Jose del Monte, Bulacan.

Another project tabled for implementation is the LRT6, a railway system seen to run 19 kilometers from Niog, Bacoor City, to Governor’s Drive, Dasmariñas City in Cavite.

“We are looking at the bankability of the projects before tendering it. We should make sure that it is financially viable for the private investors,” Kintanar said, adding that pre-qualification submission for the LRT6 is scheduled in September.

“Our program isn’t only limited to Metro Manila. We are also looking at other major urban centers like Cebu and Davao. We are consulting the respective communities to know what kinds of projects should be implemented,” the transportation official said.
“What we want to achieve in the next 6 years is to get the process going regardless of whatever happens in the next administration. It’s important that the projects are on the ground. Obviously, we want to finish it sooner rather than later,” Kintanar added, without disclosing timetables for each PPP deal.

The country will have its first subway system from Mindanao Avenue in Quezon City to the airport in Pasay City by the second quarter of 2024, said Transportation Secretary Arthur Tugade.

Called Mega Manila Subway, the project will use “Japanese tunneling expertise,” Tugade said on Tuesday during a forum that launched “Dutertenomics,” the administration’s economic program anchored on the concept of building key infrastructure.

Tugade said project construction may begin in the last quarter of 2020, but he is pushing it earlier to 2019.

If everything goes by plan, the Mega Manila Subway can accommodate a daily ridership of 350,000.

The P227-million subway project will be included in the national budget with additional funding to come from foreign government loans.

Phase 1 is from Quezon City to Taguig City, a trip which Tugade said can be done in half an hour.

The proposed 13 stations are North Avenue, Quezon Avenue, GMA Network-Kamuning, Araneta Center-Cubao, Santolan-Annapolis, Ortigas North, Ortigas South, Kalayaan Avenue, Market! Market!, Cayetano Boulevard and FTI.

Figure App-B (4) 4 Option B1a b

Route Option B1

BGC_route

Fort Bonifacio Map (insert)

TVB News Cares

tvb-news

TVB News, formally known as the News and Information Division, is the newsgathering arm of Hong Kong’s Television Broadcasts Limited (TVB). Its slogan is “TVB News Cares”

History

On 19 November 1967, TVB premiered its very first 2 News Report programmes, the evening News at 7:30 and Late News (22:30).

On 16 November 1970, Noon News and News Headlines were also added into TVB Jade’s schedule.

On 1 November 1976, News at 7:30 was renamed News at 6:30 as the newscast moved back by one-hour.

On 1 January 1968, the first Morning Talk and News programme, Morning Assembly, hosted by the news editor Edward Ho, From 19 April 1976 to 29 April 1977, the show was renamed Morning News Report.

On 19 November 1980, the Nightly News at Ten was launched.

On 6 September 1981, Good Morning Hong Kong premiered and currently airs from Monday to Saturday.

On 19 November 1967, the first few male news anchors: David Lee, Josiah Lau, Chu Wai Tak, Stephen Shiu.

On 2 January 1978, the first female first anchor Anite Yip debuted on TVB News.

On 4 January 1988, all news programmes on both TVB Jade and Pearl updated their opening sequence with the day’s date and the headline sequences.

On 1 January 1980, Cantonese subtitles were introduced.

On 3 January 1983, TVB News News at 9:30 added subtitles and was renamed News File in 1985.

News File ended on 14 May 1993.

On Monday, 2 September 1996, computer subtitles was reintroduced and it has remain ever since.

On 21 September 2003, TVB and its news department, along with other divisions moved to TVB City at Tseung Kwan O. Subtitles was also included on TVB Pearl on 17 October 2006.

On 13 July 2008, TVB News programmes started broadcasting in 16:9.

On 2 February 2009, TVB News programmes started in High Definition permanently.

On 30 June 2012, TVB iNews converted from Standard Definition to High Definition, News ticker was also modified to fit the HDTV screens and News Titles for iNews was also updated.

On 27 August 2012, tvb.com began to include more News, Finance, Weather and Information in its website.

On 15 November 2012, Weather Report began broadcasting in high definition and in subtitles for the first time.

On 1 January 2013, TVB Jade, TVB HD Jade, TVB iNews and TVB Pearl modified their subtitles to fit into high definition.

On 20 May 2013, TVB iNews remodified their schedules and broadcast the news programmes live and continuously in high definition.

On 14 July 2013, TVB News updated their opening sequences to make it more realistic.

On Sunday, 1 June 2014, TVB News’ main news studio were given a major revamp as well as the new titles for all of its news programmes and subtitles. Good Morning Hong Kong also updated its opening sequences on Monday, 9 June 2014.

On 22 February 2016, Putonghua News moved to TVB J5.

Anyare sa LRT-MRT Common Station?

Excepts:

Ito ang nakakalungkot na kwento ng LRT-MRT Common Station.

Kapag ang public infrastructure ay nakatali sa business interests, kawawa ang publiko. Narito ang kaso ng sinasabing “common station” para sa LRT at MRT. Itatayo ang project para magdugtungan ang 3 linya ng tren at maging mas maayos ang paglalakbay ng mga commuters. Pansinin na sa unang disenyo ay magkakatabi ang linya ng MRT3, LRT1 at ang itatayong MRT 7. Madaling makakalipat ng linya ang pasahero. Pero dahil ito ay sa tapat ng SM North Edsa Annex itatayo, ayaw ang Ayala na may-ari ng Trinoma. Kaya nung panahon nina Mar Roxas at Jun Abaya sa DOTC, binago ang plano. Nilagay nila sa Trinoma ang common station, kung saan hindi maaaring magtagpo ang 3 linya at maglalakad pa nang malayo ang pasahero para lumipat ng linya. Pumalag ang SM dahil nakapagbayad na sila sa gobyerno at umabot sa SC ang kaso. Naglabas ng TRO ang SC. Ang proyekto na dapat sana ay 2010 matatapos, 2016 na ay wala pang anino tayo na nakikita.

Nagyon, may compromise na raw sa issue ng common station. Nagpirmahan pa nga ang mga Ayala, SM, MVP at SMC. Itatayo daw ang compromise common station sa pagitan ng Trinoma at SM, sa kanto ng EDSA at North Avenue! Pero anong itsura? Hindi common station ang itatayo dahil magkahiwalay ang linya ng tren at kailangang maglakad nang malayo ng commuter para makalipat ng linya. Talo na naman ang publiko.

Ang unang larawan ay ang orihinal na disenyo ng common station na magkakatabi ang linya ng tren at madaling makakalipat ang pasahero.

Ang ikalawa at ikatlong larawan ang disenyo ng compromise common station sa kanto ng EDSA at North Avenue kung saan mas malayo ang lalakarin ng commuter. Bakit kanyo nangyari ito? Dahil ang Department of Transportation Undersecretary for Rails and Tolls  na si  Noel Kintanar ay dating opisyal ng Ayala at ayon sa aming sources sa loob ng ahensya ay kilalang tagapagtaguyod ng interes ng Ayala.

LESSON: Hangga’t ang public infrastructure ay nakakabit sa business interests, kawawa ang publiko. Interes ng negosyo ang laging kunsiderasyon at mananaig.

Sa orihinal na disenyo, nasa ilalim ng isang bubong ang 3 linya ng tren, madaling makakalipat ang mga pasahero.

Pero sa bagong disenyo, hindi na magtatagpo ang 3 linya ng tren. Dalawang magkahiwalay na linya na at maglalakad ng malayo ang pasahero. Dadaan pa sa isang commercial “atrium” na gets na natin sino ang may-ari.

P.S.

Ang orihinal na halaga ng proyekto ay P778 million. Sabi ng iba, maaaring umabot sa P2 bilyon ang proyekto dahil sa bagong disenyo.

LRT 1 North Extension Project - Common Station (2).png.jpg

Should the parties decide to build the Common Station between The Annex at SM City North EDSA and Landmark Annex-Trinoma malls, they will all meet again to finalize its engineering design.

The project will also involve construction of head-to-head platforms for LRT 1 and MRT 3 at EDSA with a 147.4-meter elevated “walkalator” to MRT 7 on North Avenue, near the SM City North EDSA Skydome.

However, “There’s difference between signing and doing, but apparently we have come to an agreement. Assuming that the architectural and engineering designs are done and agreed with, hopefully we can ground break before the end of this year,” the DOTr Secretary acknowledged.

like a rolling stone

Ito ang nakakalungkot na kwento ng LRT-MRT Common Station.

Kapag ang public infrastructure ay nakatali sa business interests, kawawa ang publiko. Narito ang kaso ng sinasabing “common station” para sa LRT at MRT. Itatayo ang project para magdugtungan ang 3 linya ng tren at maging mas maayos ang paglalakbay ng mga commuters. Pansinin na sa unang disenyo ay magkakatabi ang linya ng MRT3, LRT1 at ang itatayong MRT 7. Madaling makakalipat ng linya ang pasahero. Pero dahil ito ay sa tapat ng SM North Edsa Annex itatayo, ayaw ang Ayala na may-ari ng Trinoma. Kaya nung panahon nina Mar Roxas at Jun Abaya sa DOTC, binago ang plano. Nilagay nila sa Trinoma ang common station, kung saan hindi maaaring magtagpo ang 3 linya at maglalakad pa nang malayo ang pasahero para lumipat ng linya. Pumalag ang SM dahil nakapagbayad na sila sa gobyerno at umabot sa SC ang kaso…

View original post 278 more words

24th Southeast Asian Games on GMA

Screenshot 2016-09-11 20.36.27.png

GMA’s live coverage of the 2007 South-East Asian Games in Nakhon Ratchasima Thailand from December 6 to 15

NAKHON RATCHASIMA–There was grating regret among GMA television crewmen when they learned a few minutes late that mountain bike’s Jovy Barba had landed RP’s first gold in the 24th Southeast Asian Games.

This was midmorning of Dec. 6, the Games opening day.

GMA production head Edgar Reyes squinted and shook his head, trying to ward off frustration.

No assigned GMA cameraman at the finish line, no video feed of the event from the site of the downhill bike race either.

There was a mini disaster brewing.

The government coverage team could not afford to let one golden moment slip for excited viewers back home.

Not to worry. The GMA team, with logistics man Manny de Asis promptly dashing out of sight, would pull strings at the International Broadcast Center.

By mid-afternoon, GMA had a video of the opening gold for Team Philippines, courtesy of friends from Thai television.

Barba’s golden feat, a buena mano, was played up to anchor a subsequent 11-gold RP medal harvest on the third day of the Southeast Asian Games in this charming, quiet, tree-lined capital three hours by car from Bangkok.

For the record, Gozon reported, GMA has not allowed a single RP gold medal slip.

He said the commercial broadcast television and radio coverage team here, which got a rah-rah visit from GMA Network, Inc. Chairman and CEO Atty. Felipe L. Gozon on the eve of the opening, has faithfully recorded and reported all vital details of the Philippine participation.

GMA came here with a medium-size crew, backed by six broadcasters, in pursuit of the coverage theme “A Time for Heroes.”

It was mostly a toast to Filipino victors but, at the same time, it could not be helped that losers, including a few Filipino villains, also surface on the television screen.

OK, this is a little exaggerated, but among the unseen, unsung heroes here are some 30 staffers, the core of the GMA work crew, flown over for the Games.

You bet that’s a huge group, twice the size of a basketball team.

But it could be oversized if it’s only basketball, boxing and billiards the TV crew has had to cope with. Filipino athletes have participated in a total of 43 events here.
“By a plain count, we are directly involved in the coverage of 30 events here, excluding those in Pattaya and Bangkok,” explained GMA delegation head Bobby Arias.

Indeed, the challenge could be daunting, awesome as crossing the ocean when all you have is a frail boat for a short ride down the river.

The good news is that, with a day left in the 24th Southeast Asian Games Friday, the intrepid GMA team has reached shore commendably.

It’s not very easy, bared chief producer Chit Gatan, but the secret is multi-tasking.
For example, technical expert Louie Lamata, on a regular 8 a.m. to midnight shift, takes care of not two or three, but a total of 12 studio monitors.

One cameraman provides technical support, does editing and, at the same time, run assorted errands.

They have an unsavory name for this type of coverage: guerilla operation.

Naturally, with NBN-4 crew up on its toes 24 hours a day, practically everything involving the RP participation, like defeat and frustration, gets its deserved footage.

For example, there was also focus on the villains who tried to conceal their perennial ineptitude with an unwarranted walkout in boxing, thereby displaying the ugly side of the Filipino here.

Yes, it’s not defined among its role, but when it showed the glaring inferiority of the RP women boxers against their Thai rivals, NBN-4 has, in a big way, also helped discourage mediocrity in Philippine sports.

Please send in more heroic, dedicated Filipino sports officials.

Picture1.jpg